Brand translation – mistakes in localizing advertisement campaigns Achieving success with an enticing slogan in your mother tongue can be a great premise…
Creating Translation-Oriented Documents Here are some tips for preparing source documents optimally for translation even during their initial creation.
Is Emoji Becoming a Language? A lot of logistics professionals use the terms warehouse and distribution center interchangeably. Some of them even…
What Translators Usually Do with Words A Standard may be defined as a repeatable, documented and harmonized method of…
Interpreters’ notes: on the choice of language This post reports on a small-scale empirical study on note-taking in consecutive interpreting.